2012年5月

弗里德里希斯堡再访

这本德国小说创作于1867年,位于刚刚落户的希尔乡村(Hill Country)小村庄中,进行了现代翻译。

问题
分享
笔记

得益于詹姆斯·C·科尔尼(James C. Kearney)强大的学术和翻译能力,我们在得克萨斯州文学地图上增加了新的内容,一种重新划分的元素,现代的旅游城市弗雷德里克斯堡(Fredericksburg)从弗里德里希(Friedrich)获得了历史的光辉。阿曼·斯特鲁伯格的小说 弗里德里希斯堡 (UT出版社,30美元)。

斯特鲁贝格(Strubberg)是一位德国国民,他在30年代后期移居德克萨斯州,并根据1846年至1847年担任希尔乡村殖民地的导演的经历,将自己的名字改成了舒伯特(他的过去很乱)。记录物质文化的出色工作,例如依赖熊脂做灯和做饭,创建公共玉米田,以及对旧世界带来的德国舞蹈,音乐和庆典的承诺。

令人惊讶的事情不胜枚举,例如弗雷德里克斯堡(Fredericksburg)对工业的依赖以及附近十二生肖社区(Zodiac)摩门教徒的友善,该社区生产出珍贵的木材产品和玉米。斯特鲁伯格(Strubberg)也为这个常有的美洲印第安人与欧洲人之间的冲突故事带来了独创性。他称印第安人为“野蛮人”,而不是种族歧视的“野蛮人”,这在盎格鲁-凯尔特人定居者中很普遍。他有效地表现了强硬派科曼奇与爱好和平的特拉华州之间的冲突。

叙事的声音完美地捕捉了欧洲人对本地人口的怀疑态度:“世界的这一部分是否被创造出来的唯一目的是使少数原住民能够永久地在乡村狩猎徘徊?”解决这一“问题”的方法是弗雷德里克斯堡得以生存的关键,这是1847年与Penateka Comanche签订的和平条约,这是与Comanche惟一从未间断的和平条约。在现实生活中,这是由新布朗费尔斯德国定居点的负责人约翰·默兹巴赫(John Meusebach)促成的,但斯特劳贝格(Meusebach's的仇敌)将行动转移到弗雷德里克斯堡,并从整个故事中抹去了默兹巴赫。

这部小说还有其他缺陷,其中最令人震惊的是一位美得令人难以置信的美丽德国女孩和几乎完美无瑕的年轻未婚夫之间的恋爱关系,但其中一个很快就过去了。

Kearney,获得博士学位在得克萨斯大学以德语授课,并在凯蒂高中任教多年,在写作时对斯特鲁伯格的文学生涯越来越感兴趣 拿骚人工林:德州奴隶种植园的演变,于去年发布。他了解到斯特鲁伯格终于回到了德国,在那里他写了21部小说,其中10部是在德克萨斯州出版的。 弗里德里希斯堡 是第一个被翻译成英文的。

小说在这些海岸早已为人所知,舒伯特对弗雷德里克斯堡成立的贡献也早已被人们忽略了。 (这可能与以下事实有关:事实上,他在任职仅一年多之后就被免去了担任镇长的职务。)在一个痴迷于其悠久历史的小镇中,没有斑块,石头,标记或其他任何形式的纪念馆以承认他的存在。这需要纠正。

评论